Книжный каталог

Соло равенства

Перейти в магазин

Сравнить цены

Описание

Наталья Азарова родилась в Москве, окончила МГУ как филолог-испанист, написала учебное пособие по русской литературе "Текст" для школьников и студентов, выдержавшее ряд переизданий. Затем более десятилетия жила в Испании. Чехии и США, занималась производством кондитерских изделий для детей. Вернувшись в Россию, защитила докторскую диссертацию, опубликовала две монографии, вошедшие в шорт-лист Премии Андрея Белого в номинации "Гуманитарные исследования" (2010). Дебютировала как поэт в 2003 году, печатала стихи в журналах "Новый мир", "Воздух", "Крещатик", "Арион" и др., выпустила пять книг. Выступала также как переводчик с поэзией Ду Фу. Поэзия Азаровой соединяет в себе не меньше парадоксов, чем ее биография: авангардные техники письма - и увлекательное исследование метафизических основ бытия, интимность интонации - и решительность деклараций, изощренный звуковой строй - и индивидуальное графическое решение каждого стихотворения. Сборник "Соло равенства" включает, главным образом, не входившие в прежние издания тексты.

Сравнить Цены

Предложения интернет-магазинов
Азарова Н. Соло равенства. Стихотворения Азарова Н. Соло равенства. Стихотворения 267 р. chitai-gorod.ru В магазин >>
Порецкий П.С. Логические равенства Порецкий П.С. Логические равенства 182 р. bookvoed.ru В магазин >>
Иван Владимирович Лопухин Изображение мечты равенства и буйной свободы, с пагубными их плодами Иван Владимирович Лопухин Изображение мечты равенства и буйной свободы, с пагубными их плодами 0 р. litres.ru В магазин >>
Спот DeMarkt Соло 505020302 Спот DeMarkt Соло 505020302 1300 р. voltoff.ru В магазин >>
Надстройка ВасКо Соло 013-1104 к столу Соло 021 Надстройка ВасКо Соло 013-1104 к столу Соло 021 5598.75 р. techport.ru В магазин >>
Надстройка ВасКо Соло 013-1301 к столу Соло 021 Надстройка ВасКо Соло 013-1301 к столу Соло 021 5712.5 р. techport.ru В магазин >>
Альфред Шнитке Альфред Шнитке. Камерные сочинения. Сочинения для скрипки соло и альта соло Альфред Шнитке Альфред Шнитке. Камерные сочинения. Сочинения для скрипки соло и альта соло 619 р. ozon.ru В магазин >>

Статьи, обзоры книги, новости

Соло равенства Наталия Азарова

Соло равенства Наталия Азарова

Наталия Азарова родилась в Москве, жила в Серебряном Бору, Праге и Барселоне, занималась изучением языковых параллелей между поэзией и философией и производством кондитерских изделий для детей, переводила с китайского стихи Ду Фу. Поэзия Азаровой соединяет в себе не меньше парадоксов, чем ее биография: авангардные техники письма - и увлекательное исследование метафизических основ бытия, интимность интонации - и решительность деклараций, изощренный звуковой строй - и индивидуальное графическое решение каждого стихотворения. Сборник "Соло равенства" включает, главным образом, не входившие в прежние издания тексты. Обо всём этом и не только в книге Соло равенства (Наталия Азарова)

Издательство: Новое литературное обозрение

Вы хотите как можно больше узнать о книге Соло равенства? Тогда могу Вас уверить в том, что Вы находитесь в правильном месте. Так вот, Соло равенства - это книга, которая была опубликована в издательстве Новое литературное обозрение в 2011 году. Здесь вы найдете описание этой замечательного произведения и выходные данные. Также вы можете купить книгу Соло равенства на сайтах наших партнеров.

Ссылки на книгу

Уважаемые пользователи сайта!

Убедительно просим Вас отнеситись с пониманием к тому, что информация о книгах не всегда точная, поскольку ошибки встречаются в любой творческой работе.

Если по Вашему мнению сведения о книге «Соло равенства» ошибочны или не обладают достаточной полнотой, то рекомендуем Вам предложить свою информацию о книге «Соло равенства».

Для Вашего удобства мы оптимизируем эту страницу не только по правильному запросу «Соло равенства», но и по ошибочному запросу «cjkj hfdtycndf». Такие ошибки иногда происходят, когда пользователи забывают сменить раскладку клавиатуры при вводе слова в строку поиска. Поэтому не стоит переживать, если Вы случайно в поисковой строке ввели «cjkj hfdtycndf» вместо «Соло равенства», Вы найдете интересующую Вас информацию.

Краткая информация по данной странице

Название: Соло равенства Наталия Азарова;

Описание: на данной странице представлена информация о книге Наталия Азарова Соло равенства;

Ключевые слова: Соло равенства, Наталия Азарова, книга, купить, скачать, скачать бесплатно, читать онлайн.

Источник:

izbe.ru

ВАВИЛОН: Тексты и авторы: Наталия АЗАРОВА: Соло равенства: Содержание

Соло равенства

М.: Новое литературное обозрение, 2011.

Художник Алексей Лазарев.

Читая пьесы Наталии Азаровой, я невольно возвращаюсь к мысли о том, что если мир есть, он это самое "есть" определяет в себе вещами. Но что такое вещь — мне опять-таки неизвестно. В отличие от Расселла "идти" для меня также вещь, но не факт, поскольку "идти" происходит не только в представлении определенного рода движения (известно ли мне, что такое движение?), но и из того, как это движение формализуется веществом слова "идти". Вещи могут быть большими, превосходящими представление о размерах и длительностях, вещи могут существовать в областях, недоступных мерам.

Чаще мы узнаем вещи не из них (от них), но составляя паутинные карты траекторий их ускользания. Я думаю об этом, потому что в этот момент думаю о поэзии Наталии Азаровой. Иногда мне кажется, что порой, предлагая вполне опознаваемые ассамбляжи элементов, связанных между собой привычными отношениями, Азарова (словно отдаляясь и меняя оптику) останавливает некое время принятия "решения" (завершение стихотворения) и, выращивая в, казалось бы, давно остановленных значениях вещей новую недостаточность, останавливает время самого стихотворения и неуловимо переходит к другой "точке зрения". Т. е. мы видим всё "сразу", но в другой проекции, а точнее — в образующемся иными взаимоположениями контр-пространстве между смыслами, где, по Хайдеггеру, язык, не находя воплощения, но желая его, проживает моменты возможности полноты. Что возможно, мне кажется, и потому, что Наталия Азарова обладает иной мерой терпения, другим горизонтом ожидания и модусом вслушивания, в сфере которого любое суждение также играет роль некоего отражающего намерения.

Читать азаровские стихи надо медленно. По нескольку раз. Они вроде переводных картинок, только бумажный слой снимается здесь не ваткой, смоченной в теплой воде, а сознанием подготовленного читателя.

Каждое стихотворение принципиально не выходит за пределы одной страницы. Его можно рассматривать, как графический лист.

Паузы между словами индивидуальны. Здесь нет шаблона. Возникает типографская каллиграфия.

Если внимательно рассматривать все стихи, то можно увидеть, что они, как отпечатки пальцев разных людей, всегда отличаются друг от друга.

Когда слышишь их в исполнении автора, то не представляешь себе, как это можно воспроизвести на бумаге, а когда видишь стихи в типографском воплощении, недоумеваешь, как их можно читать вслух.

Похоже, здесь работает тот же парадокс, что и у Александра Горнона.

Таинственным свойством поэзии Азаровой является предугадывание грядущих событий. Эти неожиданные для самого автора предсказания открываются post factum. Может быть, эти интенции будущего, как силовые линии, пронизывающие стихи, и предопределяют их неординарную форму.

Фокус азаровской переводной картинки еще и в том, что под одной скрывается другая, за природным ландшафтом — политический пейзаж, а за ним — трепепещущее магическое нечто.

Может быть, эта поэтика и могла возникнуть только в двадцать первом веке, когда все слова уже давно сказаны, и новый смысл возникает не в них, а между ними.

Взаимодействие семантических единиц, их притяжение и отталкивание занимают мозг современного читателя больше, нежели их утилитарный смысл.

На страницах этой книги Наталии Азаровой удалось поставить новый ментально-визуальный балет.

СОДЕРЖАНИЕ

гадание на политическом пейзаже

я кошачая птица.

пока я сплю небеса не заняты.

скажи мне вещь внутри коробки.

пульт улетел за окно.

мне радостна изморось.

подпись к картинке

это легко обволакиваемые атмосферой.

player one wins all worms killed.

освещение вещей щадяще.

я вылезла из шлюза.

между рекой и горой.

нераскрашенный так распластан платан.

когда за мной перестали наблюдать.

мой бескровный закат преждевремен.

стебель слепого цветка.

спелось не спелось.

О. Н. (как много мест для полноты).

как солёная вода мир пресен.

средиземные минервы минаретов.

выплыли из города в горизонталь.

открытая композиция в восьми фрагментах

я твою мысль мыслю.

это наказание – ножом перевёрнутых глаз.

недоделать – смотрю на бессонницу ёлки.

о синем и розовом. трактат

о зелёном и жёлтом. трактат

это о красоте у платона.

читать – как на свидание с началом-датой.

о жёлтом и жёлтом. трактат

просто не просто

постой правда за нейтральной полосой.

contra аскезы и августина

горизонт заткну под пятки.

мы о го рах го во ри ли.

со мною много покосилось..

мне позволено-быть постепенно.

против молчания. трактат

о белом и твёрдом. трактат

когда моисей ходил по бульвару ротшильда.

из декора из мадонны из короны.

она одна посередине осталась одна.

возникают свежие шифры.

сладковатые крики тропических.

койнэ полосато койнэ

А. (оставь оступись. )

на операции раздеты руки.

Н. Ф. (снижение над поволоким небом. )

о́сени дни осени́ диони́се.

или цветов не найду вовсе.

послушай вчера корявое-в-дереве.

как бы отковыряться.

позёмка поздняя зима.

алё, доброй ночи!

трибека – ньюйоркский треугольник

sound track в восьми частях

1. проснулась на углу.

2. палок лён лес.

4. у меня было много дождей в нью йорке.

6. можно на Ты обратиться к городу.

7. а мне здесь отключили новый свет

2. мерк-нет просвета.

3. в падении свобо-дно.

4. из верхних мандрог.

5. запись сна оснований.

6. солнце проводила до забора.

7. домашнее не для печати

9. объяснительная записка

10. думала уместней умереть.

какмного только что произошло.

париж углублён в жару.

не сплю как будто ночь однолюдна.

дух прикорнул задремал.

кисти стихают в золоте.

С. Г. (самоубийцы умирают вечером. )

пальмы лёгкие на ночь.

у окончанья пирса.

окнами год нов наизнанку.

отмыли корабль отмели́.

мелос – сухая пальма.

гул голой воды на воде.

поговорили про прагу.

ещё живые лебеди.

¡к Тебе Бог нашего века.

новоселье в жару

1. и вот я дерзкая резидентка.

2. булочная облачная.

3. мой Бог что Бор.

4. к дому еду гадаю.

5. резаный свист в птичьих целях.

6. мой Бог, на Ты к глубине не обращайся.

8. океана упадок.

9. тысячелетье ждёшь дождя.

тысячу осеней не было такой осени.

в бору до появления браконьеров слов.

наконец обнажили озеро.

бор – икона оконная лени.

провалы прямоугольников жизни.

по направлению к ночи.

я безымянно больна.

в овечье вечное.

а я и поверила в яды гуро́.

бор ёлки в воду бросил.

вода проросла вверх.

вода шелушится струпьями – март.

внизу смеркается до смерти.

я сон-до смотрю-до.

вот просыпанье простое.

ветераны пушистые парком.

ровно лежу в окно не отрываюсь.

день когда гении радуют.

а те были листья они опустились.

ане в берлине. неверлибр

О. Р. (когда из жилки в жилку слышно анти эхо. )

живу в бору богатая богами.

я в свете торфа как открытая форточка.

заснуть – забыть в себя тяжёлую таблетку лёгких.

он был безмерно озарён.

Публикация в Интернете © 2013 Проект Арго

Источник:

www.vavilon.ru

Наталия Азарова

Наталия Азарова. Соло равенства

Новая книга стихотворений Наталии Азаровой называется «Соло равенства». Заглавие парадоксально: ведь соло – это одинокий голос, а для равенства необходимо несколько элементов. Таким образом, перед глазами читателя возникает равенство, реализуемое внутри соло, внутри поэтического я. Книга отображает этот нелегкий процесс самопознания/самоосознания, запечатленный поэтом в строках и между строк. Отсюда многочисленные рефлексии лирического героя:

появилось на свет

В зыбкий, пока еще не полностью определенный мир я ощупью проникает ты. В пространстве поэтического соло возникает диалог, лишь изредка выходящий за его пределы. Я беседует с ты, бесконечно отражаясь в нем и в ответ отражая его. Размышление бродит по зеркальному коридору стихотворения: «я твою мысль мыслю/ я твердо мыслю/ в твоей мысли/ нетвердо другое/ мыслю ли я с тобой/ а как хотелось бы…» А вслед за размышлением «рассыхается древесина рассудка» и следует печально-страшное заключение: «живые пишут плохие/ стихи».

«Читать азаровские стихи надо медленно. По нескольку раз… – пишет в одном из предисловий к книге Борис Констриктор. – Каждое стихотворение принципиально не выходит за пределы одной страницы. Его можно рассматривать, как графический лист. Паузы между словами индивидуальны». Пауза для автора не менее важна, чем звук. Между словом и пробелом тоже поставлен знак равенства, потому что молчание – такая же неотъемлемая часть речи, как и сама речь.

В стихах Азаровой строки находятся на некотором отдалении друг от друга, слова/слоги/буквы чередуются с молчаливыми пробелами/паузами. Стихотворение выплескивается на страницу, и каждый его элемент тотчас же занимает свое уникальное место. Оттого некоторые стихотворные тексты воспринимаются скорее нелинейно. Перед прочтением следует хорошенько рассмотреть, вглядеться в созданный поэтом рисунок и выбрать свою дорогу к стихам. Пожалуй, только так можно ничего не упустить в этих медленно-воздушных текстах:

Камень твердый, если взглянуть-встрепенуть.

Стихи Азаровой существуют на грани поэзии и музыки, поэзии и живописи, поэзии и чего-то магического. Голос дрожит скрипичной струной, и медитативное стихотворение, взбираясь по ступенькам звуков и пауз, обретает оболочку речи. Манера чтения напрямую связана с писательской манерой, но текст рождается дважды – на листе бумаги и в голосовых связках поэта. Соло равенства звучит в самой сердцевине воздушного пространства. И поэт объявляет: «здесь небо круглосуточно».

Источник:

www.nlobooks.ru

Наталия Азарова

Литературный кружок «Белкин»

Сегодня целый день вспоминала фразу Корнея Чуковского:“если ЭТО стихи, то что тогда еловая палка”.

Блииииииииин. Я просто клокочу.

Издательство “Новое литературное обозрение” запустило очередную серию толстых книг под названием “новая поэзия”.

Первая ласточка этой самой новой поэзии – некая Наталия Азарова.

Затрудняюсь сказать,что на обложке более оригинально.Название книги ( “Соло равенства”) или биографическая справка. В первых же предложениях перечислены достижения поэтессы: родилась в Москве, жила в Серебряном Бору, Праге и Барселоне. занималась. производством кондитерских изделий для детей.

И неожиданное: “переводила с китайского стихи Ду Фу”.

Это, согласитесь, круче,чем управляющая государством кухарка.

(Кстати, правильно сделали, что указали, что китайского поэта Ду Фу Наталия переводила именно с китайского. А то бы я подумала, что через дорогу. )

Да, я злюсь. Но я бы и не клокотала, и не ехидствовала, если бы мне это читать не пришлось.

Открыла бы я, скажем, в магазине книжечку Наталии Азаровой. Прочла бы следующее:

нераскрашенный так распластан платан

незаметны сточные палки систем

мягкие войны белея висят

- и, естественно, закрыла бы. Ибо, как говаривала наша преподаватель по зарубежной литературе Ирина Михайловна Удлер, отличить хорошую книгу от плохой можно по первым трем строчкам.

Но, к сожалению, клокотать придется. Потому что ЭТО нужно как-то охарактеризовать. А у меня эвфемизмы кончились.

Всегда очень важно,каким стихотворением автор открывает книгу. Первое стихотворение – программное,в нем автор формулирует свои поэтическиевзгляды.

Я кошачья птица

вся в солнечных оплеухах

подскользнулась в пост весёлых

Революционным“подскользнулась” против нормы“поскользнулась” автор декларирует новую грамматику.

Нет, лучше по-другому: герменевтическое мерцание текстов позволяет воспринимать их различно, в зависимости от того, читаете вы или воспринимаете на слух. Так, при прочтении словосочетания “пост весёлых мыслей”, многозначность слова “пост” дает два варианта интерпретации. Но, меж тем,будучи произнесенным, текст продолжает мерцать, проявляя третий смысл:“поствесёлые мысли”.

Далее на страницах книги автор утверждает и закрепляет прием.

отчетливо слышится ковыльное “каквынь”.

Но какую скрытую угрозу таит в себе, казалось бы, безобидное:

вера вся в телефонных червяках.

Мерцанием порождается новый смысл и одновременно ужасная картина. О какой Вере в телефонных червяках идет речь?

Быть может, эти строки являют очередной протест поэта-бунтовщика?Новая (женская) инкарнация призыва сбросить Пушкина с парохода современности становися констатацией. Застрявшая между телом и текстом, плотская и физиологичная Вера, как символ женской поэзии, - давно изъедена. Но смерть –это переход на новый уровень. Телесная Вера становится верой метафизической.Дающей новую жизнь и символизирующей новый виток развития творчества.

Я глумлюсь, поскольку искренне не понимаю ни цели этих текстов, ни того, как автор может всерьез выдавать за игру словами безвкусицу вроде “минервы минаретов”,“лукавая луковая”, “промежутки промежностей”.

Я глумлюсь, потому что читать это, помимо всего прочего, очень скучно. Рубанок мысли бежит,не задевая ничего.

“Стихи последовательно аполлоничны”, - честно предупреждает читателя выделенная курсивом надпись на обложке.

Спасибо, теперь я знаю, каким эвфемизмом можно называть скучищу и нудятину.

Впрочем,у меня сложилось мнение, что скучно инеинтересно не только мне. Кажется, Виктор Франкл писал о том, что душевное состояние человека мечется между страданием и скукой.

Очевидно, что Наталия Азарова невероятно скучает. Не случайно в первом (программном) стихотворении звучит вопрос:

“А вы с какой целью хорошо живете. А вы с какой целью здоровы и веселы?”

Видимо, этот вопрос она задает себе и ответа не находит. Потому старается развлечься сочинением “последовательно аполлоничного”. Ну, или подписей к нему. (Стоит отметить, что, в отличие от текстов, подписи отличаются разнообразием: Майами, Сочи, Лондон, Бор. )

Я не ведаю, для кого, кроме себя самого, пишет автор. Впрочем, допускаю, что я, как глупая уральская женщина, не понимаю "новой поэзии" Наталии. Возможно, у нее есть целевая аудитория. И вообще, если такую“новую поэзию” выпускают, значит, это кому-нибудь нужно.

Но не мне. Будучи глупой уральской женщиной,я не смогла долететь до середины этой книги.

Захлопнула, прочитав начало одного из текстов:

“За ужином опять объелась”.

Если это – повод для поэтического всплеска, то, как говорится, поздравляю автора, объемшись.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Это тренд такой – всё равно.

Соло Равенства, 2011.

Вот так они и жили.

Волею судеб и в бытность свою

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

ох, не зря вас дети хохляцкие били(смайл трехкавычечный)

обожаю такие рецензии.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

не смеяться! я после этих детей раны залечиваю. Даже к вам в среду не пришла из-за этого.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Хохлятские дети с большими зубами

Беспечную жертву в кустах караулят!

Смеются и не вспоминают о маме,

О папе, о бабушке, тёте, дедуле.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)
  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

БУ! со всем согласна! Но это было только мое стремное мнение. И все.

За ужином опять объелась

сиянием по швам.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

/п е р л/ фрагментарно? целиком?

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)
  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

"За ужином объелся я,

А Яков запер дверь оплошно

Так было мне, мои друзья,

И кюхельбекерно и тошно." (с) наше все

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

ХАХАХАХАХАХ! В кассу!

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

<Можем сделать так.>

ай белкин) - ай шайтан)))

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Вот marutsya передает, что это праздник какой-то, а не рецензия (смайл).

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

ив петр а скажите marutsya плиз что я коммент в блог перенесла - можно удалить

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

marutsya тут ни при чем, бедняжка. Не будемте её тревожить.

Насчёт комментария: удалить могу, но потеряется приведённый Ann_Dorfin отрывок про объедание.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

belkin это не корнет marutsya в мужском платье.

ну пусть будет что-ли.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Не попробовать мне поппучини-

Не пристало ведь это Мужчине.

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Николай, напиши к 19 октября ужасное стихо, я его попробую выучить, и если не напьюсь,то прочту на торжественном закрытии КРУ

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

А что случиться 19 октября?

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Позор не не вносить деньги в общую кассу,а не знать,что будет 19 октября! (Веске)

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

(Хотя сравненье лестно!)

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

в моем ответе содержалось одновременное послание людям (если один из них не робот, кнешн()

  • Комментировать (войти или зарегистрироваться)

Я, понял! Это стихок закрытию КРУ (ЗаКРУ)! Чтож, хоть я далёк от заказных стихов- попробую.

Источник:

belkin-lit.ru

Бесплатная доставка Соло равенства

Соло равенства. Стихотворения

Состояние:

  • Новый товар

    Доступно с даты:

    Наталья Азарова родилась в Москве, окончила МГУ как филолог-испанист, написала учебное пособие по русской литературе "Текст" для школьников и студентов, выдержавшее ряд переизданий. Затем более десятилетия жила в Испании. Чехии и США, занималась производством кондитерских изделий для детей. Вернувшись в Россию, защитила докторскую диссертацию, опубликовала две монографии, вошедшие в шорт-лист Премии Андрея Белого в номинации "Гуманитарные исследования" (2010). Дебютировала как поэт в 2003 году, печатала стихи в журналах "Новый мир", "Воздух", "Крещатик", "Арион" и др., выпустила пять книг. Выступала также как переводчик с поэзией Ду Фу. Поэзия Азаровой соединяет в себе не меньше парадоксов, чем ее биография: авангардные техники письма - и увлекательное исследование метафизических основ бытия, интимность интонации - и решительность деклараций, изощренный звуковой строй - и индивидуальное графическое решение каждого стихотворения. Сборник "Соло равенства" включает, главным образом, не входившие в прежние издания тексты. . .

    Источник:

    www8.vigodamagaz.ru

  • Соло равенства в городе Чебоксары

    В этом интернет каталоге вы имеете возможность найти Соло равенства по разумной стоимости, сравнить цены, а также посмотреть иные книги в категории Художественная литература. Ознакомиться с характеристиками, ценами и обзорами товара. Доставка товара осуществляется в любой населённый пункт РФ, например: Чебоксары, Ростов-на-Дону, Тула.